Traductores Unidos

Voici l'occasion tant

attendue de partager vos

doujins préférés avec

le reste du monde !

Suivez la simple procédure ci-dessous pour commencer à traduire et être récompensé ! Une fois celle-ci terminée, vous pouvez commencer immédiatement !

※Veuillez noter que les logiciels de traduction fonctionnent uniquement sur PC.
Veuillez vous inscrire seulement si vous êtes en possession d'un PC.

Dessin : 子野日

@輪立さく/comipo comics

Qu'est-ce que
Translators Unite ?

Translators Unite vous permet de traduire vos doujins préférés dans votre langue !

Translators Unite Concept

Langues
acceptées

œuvre originale

Japon

traduction

Anglais, Chinois Simplifié, Chinois Traditionnel, Coréen, Espagnol, Allemand, Français, Indonésien, Italien, Portugais, Suédois, Thaï, Vietnamien

Si vous rejoignez Translators Unite...

Avantage numéro 1

Soutien

Vous pouvez soutenir vos créateurs et œuvres préférés !
Les utilisateurs n'attendent que vos traductions !

Œuvres traduisibles :
Mangas et œuvres audio/ASMR

Plus de50,000œuvres

男の娘メイド物語

みなとくんはおしまい?

谷川先輩と橘くん1

180秒で君の耳を幸せに出来るか? 幼馴染は告白耳かきしたいっ

with you 交わり合う時間

Avantage numéro 2

Expérience

Traduisez et gagnez en expérience !

Vos traductions seront vérifiées par l'équipe de locuteurs natifs de DLsite pour s'assurer qu'elles sont légitimes et complétées sans l'utilisation de logiciels de traduction automatique, etc.
Veuillez noter que si la traduction soumise n'atteint pas un niveau natif ou quasi-natif, elle ne sera pas acceptée.

Avantage numéro 3

Soyez payé

Gagnez davantage grâce aux ventes de vos traductions !

Si vos traductions sont achetées, vous serez payé.
Vous pouvez également traduire bénévolement et offrir l'intégralité de vos gains au créateur !

De plus, nous lançons régulièrement des campagnes de points et de coupons !

Les créateurs peuvent choisir
l'un de ces trois modèles :

Les traducteurs peuvent faire le choix d'être récompensés pour leurs traductions.

みんなで翻訳 売上分配図

※Le pourcentage de rémunération pour la traduction est défini pour chaque œuvre.
※La rémunération de la traduction peut varier en fonction des soldes, des campagnes, ou des modifications du prix de l'œuvre originale. Merci de votre compréhension.

Comment traduire ?

Nos logiciels de traduction sont disponibles sur navigateur, ce qui simplifie grandement les choses ! Vous n'avez qu'à entrer le texte, et c'est tout !
Pour les mangas, vous pouvez également retoucher les images et modifier la police !

Logiciels de traduction

Utiliser "Translators Unite" est très simple !

ÉTAPE1

Créez un compte DLsite et inscrivez-vous en tant que traducteur. Pour plus de détails, veuillez cliquez ici.

ÉTAPE2

Choisissez l'œuvre que vous souhaitez traduire.

ÉTAPE3

Commencez à utiliser les logiciels de traduction que nous proposons.

ÉTAPE4

Terminez votre traduction et soumettez-la pour inspection.

Interview avec les traducteurs

Interview surprise auprès
des traducteurs !

Concernant l'utilisation
de nos services

  • Vous ne pouvez pas vendre ou distribuer les œuvres traduites sur d'autres sites.
  • L'auteur original peut modifier le prix de vente, ce qui peut entraîner des variations au niveau de la commission sur les ventes. Merci de votre compréhension.
  • La vente des œuvres traduites peut être suspendue soudainement à la demande de l'auteur original.

※Nous avons obtenu l'accord préalable de l'auteur original pour permettre la vente continue des œuvres traduites pendant 90 jours après une demande de suspension de vente.
※En cas de violation des droits, la vente peut être suspendue immédiatement, indépendamment des dispositions ci-dessus. Veuillez consulter les
[ Conditions d'utilisation pour les traducteurs de Translators Unite ]avant de commencer.

Questions fréquentes

QPouvez-vous m'expliquer comment participer en tant que traducteur sur Translators Unite ?

Pour participer, vous devez créer un compte DLsite et vous inscrire en tant que traducteur. Lors de votre inscription, veuillez d'abord lire les [Conditions d'utilisation pour les traducteurs de Translators Unite]avant de procéder à l'enregistrement.

Q Pouvez-vous m'expliquer le système de rémunération de Translators Unite ?

La rémunération est versée en fonction de la répartition des récompenses de traduction (80 % / 50 % / 20 %) fixée par l'auteur original lors de l'autorisation de la traduction de l'œuvre. Les récompenses sont payées en fonction de cette répartition et du nombre de ventes de l'œuvre traduite.

Il est également possible de participer à Translators Unite en tant que traducteur bénévole sans recevoir de rémunération. Dans ce cas, la part de rémunération sera aussi reversée à l'auteur original. * Les récompenses de traduction peuvent varier en fonction du prix de l'œuvre originale, des promotions, des campagnes, etc. Merci de votre compréhension.

QComment recevoir les récompenses de Translators Unite ?

Si vous résidez au Japon, le paiement sera effectué sur le compte bancaire que vous avez renseigné lors de votre inscription en tant que traducteur. Cependant, si le montant de la rémunération est inférieur à 3 000 yens, celui-ci sera reporté jusqu'à ce qu'il dépasse 3 000 yens. Les paiements des récompenses se font conformément aux "règlements de la plateforme".

Si vous résidez en dehors du Japon

Nous utilisons le système Smartcat pour permettre des paiements via PayPal ou des virements internationaux vers des comptes en dollars américains dans le monde entier. Si vous résidez en dehors du Japon, le premier versement de DLsite sera effectué deux mois après. De plus, si le montant total des paiements est inférieur à 3 000 yens, il sera reporté au mois où le montant dépasse 3 000 yens, puis versé deux mois après.[ Informations sur le paiement des gains pour les résidents hors Japon (Smartcat) ].

Q Comment se déroule la traduction ?

La traduction sur Translators Unite se fait directement en ligne. Il n'est pas nécessaire de maîtriser des outils de design ou de montage vidéo, car nous mettons à votre disposition un outil dédié permettant à tout le monde de traduire de manière intuitive.

Q À qui appartiennent les droits d'auteur des œuvres traduites ?

Les œuvres traduites via ce service sont vendues par DLsite, avec l'autorisation de l'auteur original. Ainsi, les droits d'auteur des œuvres traduites sont transférés à notre société. Les traducteurs reçoivent une rémunération en fonction du montant des ventes.

Q Combien de temps faut-il pour que l'œuvre traduite soit mise en vente après la traduction ?

Les œuvres que vous traduisez sont mises en vente par DLsite après vérification. La durée de la vérification peut varier en fonction du nombre d'œuvres soumises, il est donc possible que cela prenne un certain temps.

Q Pouvez-vous m'expliquer le processus de vérification sur Translators Unite ?

DLsite vérifie les œuvres traduites avec l'aide de personnel natif. Les traductions qui ne sont pas au niveau natif ou proche de celui-ci peuvent ne pas passer la vérification. Merci de votre compréhension.

Tous les fichiers téléchargés sur le système de traduction sont généralement à traduire, y compris les fichiers de différences et les données supplémentaires. Si tout n'est pas traduit, cela peut entraîner un échec de la vérification.

Motifs d'échec de la vérification :

  • Traduction automatique (Google Traduction, DeepL, etc.)
  • Recyclage de textes traduits d'œuvres déjà en vente
  • Plagiat de textes traduits, non réalisés par vous-même
  • Oubli de traduction de certaines parties de l'œuvre (par exemple, texte dans les bulles)

Pour les mangas,les motifs d'échec supplémentaires sont les suivants :

  • Remplissage des bulles de texte de manière approximative
  • Présence de remplissages manifestement inutiles
  • Exemples de cas où la non-traduction ne conduit pas à un échec de la vérification :

Éléments de design comme des logos ou autres éléments graphiques impossibles à ajuster

  • Effets sonores recouvrant les personnages
  • Fichiers dupliqués avec des extensions différentes (JPG/PNG) peuvent rester non traduits.

Pour plus de détails, veuillez consulter les [ Informations sur la vérification sur Translators Unite ].

Q Comment est fixé le prix de vente des œuvres traduites ?

Le prix de vente des œuvres traduites est fixé au même prix que celui de l'œuvre originale. Si l'œuvre originale participe à une promotion, la réduction s'applique également aux œuvres traduites.

Q La vente des œuvres traduites peut-elle être suspendue ?

La vente des œuvres traduites peut être suspendue à la demande de l'auteur original. Cependant, il a été convenu avec l'auteur que la vente pourra continuer pendant 90 jours après une demande de suspension. Durant cette période, la vente peut donc être poursuivie. De plus, si l'œuvre traduite est une création dérivée ou en cas de violation des droits, la vente peut être suspendue immédiatement, sans se limiter à la période de 90 jours.