ทุกคนร่วมกันแปล
เป็นบริการแห่งสะพานเชื่อม
ระหว่างผู้แต่งและนักแปล
ที่อยากจะส่งต่อมังงะและงานเสียง เผยแพร่ผลงาน
กว่า 13 ภาษาไปทั่วโลก
*อาจมีระบบบางส่วนแตกต่างกันระหว่างผลงานโดจินกับมังงะทั่วไป
ภาษาที่สามารถใช้
แปลได้
ต้นฉบับ

ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่ใช้แปล

ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีนตัวย่อ, ภาษาจีนตัวเต็ม, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน, ภาษาเยอรมัน, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสวีเดน, ภาษาไทย, ภาษาเวียดนาม
เราสนับสนุน
การเผยแพร่ผลงาน
ไปยังทั่วโลก
เราสนับสนุน
การเผยแพร่ผลงาน
ไปยังทั่วโลก
เราเป็นสะพานเชื่อมระหว่างนักแปลและผู้แต่งที่ "อยากเผยแพร่ผลงานที่ชอบ!"
สร้างพื้นที่สนับสนุนสำหรับผู้อ่านที่กำลังประสบปัญหาเพราะไม่มีเวอร์ชันแปล ให้สามารถเข้าถึงผลงานแปลอย่างถูกลิขสิทธิ์ และเผยแพร่ไปยังทั่วโลก
ความตั้งใจ
เราสร้างพื้นที่ให้ผู้แต่งสามารถเผยแพร่ผลงาน
ได้อย่างสบายใจ
ผลงานที่ถูกแปลนั้น เป็นทั้งผลงานของผู้แต่งและผลงานของนักแปล
เราให้ความสำคัญกับเอกลักษณ์ของนักแปล
ทว่าไม่อนุญาตให้เพิ่มเนื้อหาที่ไม่ได้ระบุไว้ในต้นฉบับ
และจะมีเจ้าหน้าที่ผู้เป็นเจ้าของภาษาตรวจสอบก่อนเผยแพร่ผลงาน

นโยบายการดำเนินงาน
POLICY.1
เผยแพร่ผลงานสู่สากล
ให้ได้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
POLICY.2
เผยแพร่ผลงานไปยังทั่วโลก
อย่างรวดเร็วและหลากหลาย
POLICY.3
ขยายคอมมิวนิตีที่สามารถแบ่งปันความสนุก
ในความชอบเดียวกันไปยังทั่วโลก


STORY
บริการใหม่ที่เป็นสะพานเชื่อมระหว่างผู้แต่งกับนักแปล!
แฟน ๆ ทั่วโลกต่างกำลังรอคอยผลงานอยู่





สำหรับเจ้าของผลงาน
(ที่อยากให้แปลผลงานของตน)
สำหรับนักแปล
(ที่อยากแปลผลงาน)



