ทุกคนร่วมกันแปล

เผยแพร่มังงะและงานเสียง

ให้กับทั่วโลก

@輪立さく/comipo comics

ทุกคนร่วมกันแปล
เป็นบริการแห่งสะพานเชื่อม
ระหว่างผู้แต่งและนักแปล
ที่อยากจะส่งต่อมังงะและงานเสียง เผยแพร่ผลงาน
กว่า 13 ภาษาไปทั่วโลก

แนวคิดของ ทุกคนร่วมกันแปล

*อาจมีระบบบางส่วนแตกต่างกันระหว่างผลงานโดจินกับมังงะทั่วไป

ภาษาที่สามารถใช้
แปลได้

ต้นฉบับ

ภาษาญี่ปุ่น

ภาษาที่ใช้แปล

ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีนตัวย่อ, ภาษาจีนตัวเต็ม, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน, ภาษาเยอรมัน, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสวีเดน, ภาษาไทย, ภาษาเวียดนาม

ทุกคนร่วมกันแปล

เราสนับสนุน
การเผยแพร่ผลงาน
ไปยังทั่วโลก

เราเป็นสะพานเชื่อมระหว่างนักแปลและผู้แต่งที่ "อยากเผยแพร่ผลงานที่ชอบ!"
สร้างพื้นที่สนับสนุนสำหรับผู้อ่านที่กำลังประสบปัญหาเพราะไม่มีเวอร์ชันแปล ให้สามารถเข้าถึงผลงานแปลอย่างถูกลิขสิทธิ์ และเผยแพร่ไปยังทั่วโลก

ความตั้งใจ

เราสร้างพื้นที่ให้ผู้แต่งสามารถเผยแพร่ผลงาน
ได้อย่างสบายใจ

ผลงานที่ถูกแปลนั้น เป็นทั้งผลงานของผู้แต่งและผลงานของนักแปล
เราให้ความสำคัญกับเอกลักษณ์ของนักแปล
ทว่าไม่อนุญาตให้เพิ่มเนื้อหาที่ไม่ได้ระบุไว้ในต้นฉบับ
และจะมีเจ้าหน้าที่ผู้เป็นเจ้าของภาษาตรวจสอบก่อนเผยแพร่ผลงาน

นโยบายการดำเนินงาน

POLICY.1

เผยแพร่ผลงานสู่สากล
ให้ได้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้

POLICY.2

เผยแพร่ผลงานไปยังทั่วโลก
อย่างรวดเร็วและหลากหลาย

POLICY.3

ขยายคอมมิวนิตีที่สามารถแบ่งปันความสนุก
ในความชอบเดียวกันไปยังทั่วโลก

STORY

บริการใหม่ที่เป็นสะพานเชื่อมระหว่างผู้แต่งกับนักแปล!
แฟน ๆ ทั่วโลกต่างกำลังรอคอยผลงานอยู่

spreading otaku culture around the world!