みんなで翻訳

マンガ・音声作品を

世界に届ける

イラスト:子野日

@輪立さく/comipo comics

世界中にマンガ・音声作品を
届けたい
クリエイターさんと
翻訳者さんをつなげ、
13言語で
作品を届けるサービスです。

みんなで翻訳 概念図

翻訳可能な
言語

原作

日本語

翻訳

英語、簡体字、繁体字、韓国語、スペイン語、ドイツ語、
フランス語、インドネシア語、イタリア語、ポルトガル語、
スウェーデン語、タイ語、ベトナム語

イラスト:子野日

みんなで翻訳

世界に作品を広げたい力

応援します。

「好きな作品を広げたい!」
翻訳者さんと原作者さんをつなぎ、
翻訳版がなくて困っている読者さんのために、
正規流通の翻訳作品が世界に広げる
応援の場を作ります。

想い

安心して作品を提供できる
場所を提供します。

翻訳された作品は、原作者さんの作品であり翻訳者さんの作品です。
翻訳者さんの個性を大切にしながら、原作に記載されていない内容を追記することを
認めず、DLsiteが審査の上作品を公開します。

運営方針

POLICY.1

1作品でも多くの
作品を世界に届けます。

POLICY.2

作品をいち早く様々な
言語で世界に届けます。

POLICY.3

同じ楽しみを共有できる
コミュニティを世界に広げます。

STORY

クリエイターさんと翻訳者さんを
つなぐ新サービス!
世界中のファンが作品を待っている。

マンガ作品を世界中に届ける